Event
15. december 17.00 – 21.00
  • Bøger
  • Talks

Charlottenborg Live

Terrapolis - om oversættelsen af Kim Hyesoons Dødens selvbiografi

Kunsthal Charlottenborg inviterer i samarbejde med Gyldendal og Apollo Bar til Charlottenborg Live hver onsdag mellem d. 27. oktober – 15. december 2021.

Aftenens program:
17.00 − 19.00 Symposium: Terrapolis, Om oversættelsen af Kim Hyesoons Dødens selvbiografi med Maja Lee Langvad, Jeuno Kim og Don Mee Choi
18.00 − 18.45 Omvisning: Verden er i dig, Mohamed Bourouissa HARa!!!!!!hAaaRAAAAA!!!!!hHAaA!!!
19.00 − 21.00 Middag: Langbordsmiddag i Apollo Kantine
19.45 − 20.05 Forfattermøde: Bente Scavenius, Mit livs billeder
Billetter til langbordsmiddagen og forfattermødet kan købes på Billetto.dk her

Kim Hyesoon er en de mest prominente sydkoreanske digtere. Alligevel er ingen af hendes digte hidtil oversat til dansk. Dét råder Terrapolis bod på ved at udgive, hvad der betragtes som et hovedværk i forfatterskabet og sydkoreansk samtidslitteratur: Dødens selvbiografi. Lanceringen af digtsamlingen består af to symposier.

I det første symposium vil to af oversætterne, der har oversat til dansk, og oversætteren, der har oversat til engelsk, være i samtale om deres arbejde med værket. De vil derudover tale om, hvordan de er optaget af oversættelse i deres egen skrivepraksis. Deltagere: Maja Lee Langvad, Jeuno JE Kim og Don Mee Choi.

Det andet symposium afholdes i januar 2022 og vil handle om Dødens selvbiografi i sammenhæng med Kim Hyesoons øvrige forfatterskab og poetik. Deltagere: Kim Hyesoon og Jane Jin Kaisen.

Kim Hyesoon, født 1955, er en de mest prominente og indflydelsesrige nulevende sydkoreanske poeter. Hyesoon har blandt andet modtaget den vigtige internationale Griffin Poetry Award, der tidligere er blevet tildelt digtere som Anne Carson og Seamus Heaney. I sine værker ”væver Hyesoon mønstre af digte, så sært tiltalende og mærkværdige, og fuldstændig ulig alt, hvad jeg tidligere har set,” som den britiske poet Sasha Dugdale har bemærket. Hyesoon bor i Seoul og underviser i kreativ skrivning ved Seoul Institute of the Arts.

Maja Lee Langvad, født 1980, er forfatter og oversætter. For sin debut Find Holger Danske (2006), der behandler spørgsmål om adoption, nationalisme og racisme, modtog hun Bodil og Jørgen Munch-Christensens Debutantpris. Langvad boede i Seoul under arbejdet med sin anden bog, Hun er vred, som da den udkom i 2014 blev kaldt ”original og overrumplende og goddamn vedkommende.” Maja Lee Langvad har modtaget flere priser og er en vigtig stemme i dansk samtidslitteratur. Dødens selvbiografi er hendes første oversættelse fra koreansk.

Jane Jin Kaisen, født 1980, er kunstner og professor ved Det Kongelige Danske Kunstakademi. I sine poetiske, flerstemmige værker arbejder Kaisen ofte med forskellige medier – video, fotografi, performance og tekst. Tilbagevendende emnerne i Kaisens virke er erindring, migration, grænser og oversættelse, og i det omfattende filmværk Comunity of Parting, der har været vist i Den Koranske Pavillion ved Venedig Biennalen og på Kunsthal Charlottenborg, spiller Hyesoons forfatterskab en vigtig rolle.

Jeuno JE Kim, født 1977, er kunstner og forfatter. Kim arbejder i sine værker med både animation, lyd, performance, video og tekst. Med en baggrund i teologi, økonomi, musik og radio har Kim blandet andet beskæftiget sig med forholdet mellem politisk retorik og nationalitet. Til den danske udgave af Dødens selvbiografi har Kim både bidraget til oversættelsen og udført omslaget.
Don Mee Choi, født 1962, har både som oversætter og forfatter modtaget en lang række priser – Whiting Award, Lucien Stryk Translation Prize og National Book Award for Poetry. Choi har i mange år arbejdet tæt sammen med Kim Hyesoon og oversat flere af hendes digtsamlinger til engelsk, herunder Dødens selvbiografi, der modtog den internationale Griffin Poetry Prize i 2019.